Il manga The Ancient Magus’s Bride viene pubblicato in inglese con traduzione automatica per combattere la pirateria

Lantico manga della sposa di Magus ottiene un simulpub inglese con uPVET9 1 1

Kore Yamazaki The Ancient Magus’ Bride ha ora un’uscita simultanea in inglese, tradotta con l’aiuto della tecnologia AI fornita da Mantra Inc. Il manga è tornato dalla pausa giovedì con il 96° capitolo e un nuovo editore: Comic Growl di Bushiroad Works. Originariamente era stato serializzato sotto Mag Garden, prima sulla rivista Monthly Comic Blade e poi su Monthly Comic Garden.

Oltre a The Ancient Magus’ Bride, anche Ghost & Witch di Yamazaki verrà pubblicato simultaneamente utilizzando il Manga Engine, uno “strumento di traduzione cloud” che utilizza la tecnologia AI e promette di semplificare e dimezzare il lavoro necessario per le traduzioni. Mantra afferma che lo strumento è attualmente “utilizzato da editori nazionali e internazionali, società di traduzione e società di distribuzione per tradurre circa 50.000 pagine di manga/fumetti al mese (equivalenti a 250-300 libri al mese)”.

L’annuncio ha attirato l’attenzione di molti fan e professionisti del settore, che hanno criticato la decisione di utilizzare strumenti di intelligenza artificiale invece di assumere traduttori professionisti. Una dichiarazione rilasciata sull’account ufficiale Twitter/X della serie The Ancient Magus’ Bride afferma che la traduzione è ancora in fase di controllo e revisione da parte di traduttori professionisti. Secondo la dichiarazione, la decisione di utilizzare gli strumenti di Mantra è stata presa a causa delle traduzioni non ufficiali (pirata) che appaiono online prima di quelle ufficiali e “causano gravi danni alla cultura e all’industria dei manga sia a livello nazionale che internazionale”. Leggete la dichiarazione completaqui sotto:

Per chiarire le informazioni errate che sono state diffuse, vorrei fornire alcune informazioni aggiuntive. In primo luogo, per quanto riguarda la “traduzione assistita dall’intelligenza artificiale”, abbiamo implementato un sistema di Mantra Corporation (https://mantra.co.jp/index_en.html).

LEGGI  Il team di produzione di Suzume e lo scrittore di Alice in Borderland lanciano un manga ispirato a Matrix: Red Pill Blue Gazer

Questo sistema combina la loro esclusiva tecnologia di traduzione automatica con l’editing e la correzione di bozze da parte di traduttori professionisti. Poi, a proposito dello scopo della distribuzione in simulcast. A volte le traduzioni non ufficiali vengono rilasciate gratuitamente e circolano come “versioni pirata”. I siti illegali di pirateria di manga che le pubblicano causano gravi danni alla cultura e all’industria dei manga sia a livello nazionale che internazionale.

Anche “The Ancient Magus’ Bride” ha sempre sofferto di questi danni. Iniziative come quella che stiamo intraprendendo si sono dimostrate efficaci nel ridurre i danni da pirateria, come dimostrano i casi precedenti relativi alle opere di Shueisha. Infine, per quanto riguarda i libri prodotti e concessi in licenza ufficiale da editori stranieri. Se ci saranno offerte da parte di varie aziende, continueranno a essere prese in considerazione e, se le condizioni saranno soddisfatte, le pubblicazioni procederanno come prima. La situazione rimane invariata. Grazie.

Kore Yamazaki ha postato sul suo profilo Twitter/X, dicendo di essere frustrata dalle persone che leggono copie pirata del suo lavoro. Ha chiesto ai fan di guardare a questa situazione come a un nuovo modo di fare le cose.

Finora, solo il 96° capitolo è disponibile in inglese sul sito web di Comic Growl ((ex Comic Bushiroad Web), insieme a tutti i capitoli in giapponese. La stessa situazione vale per Ghost & Witch – tutti i capitoli sono disponibili in giapponese e solo il più recente (il 7°) è disponibile in inglese. Entrambi i titoli sono in pausa da maggio. Anime News Networkha riportato in precedenza che Bushiroad Works pagherà a Mag Garden’s IG Port 200 milioni di yen (~1,4 milioni di dollari) per lo scioglimento del contratto di Yamazaki. Secondo la stessa fonte, Kyohei Shinpuku, che per anni è stato il redattore responsabile di Mag Garden, si è trasferito a Bushiroad Works nel luglio di quest’anno – una decisione che potrebbe aver influenzato Yamazaki a fare lo stesso. Anime Corner ha recentemente intervistato sia Yamazaki che Shimpuku.

LEGGI  Il libro Voices from Chernobyl di Svetlana Alexievich viene adattato in manga

Seven Seas Entertainment pubblica il manga The Ancient Magus’ Bride in inglese. Il 19° volume è stato pubblicato all’inizio di questo mese (sia in inglese che in giapponese). Il manga è stato serializzato dal 2013 e ha avuto un adattamento anime da parte di WIT Studio (prima stagione, la casa madre dello studio è IG Port) e Studio Kafka (filiale di Twin Engine), che ha ripreso la seconda serie OVA e la seconda stagione.

Fonte: PR Times, The Ancient Magus’ Bride Twitter/XImmagine in evidenza: La sposa del mago antico Copertina del volume 19